Unas de las historias religiosas mas famosas que se me ha relatado desde que fui joven era el bhagavad gita. Me acuerdo de estar viendo las series que echaban en la televisión India que recibíamos por satélite – Zee TV. Echaban una serie que relataba el Gita de forma muy ilustre; que si los trajes currados, las escenas coloridas, etc – lo que no me llamaba era la banda sonora y el tiempo que empleaban con música de fondo para llevar a la audiencia por un viaje en el tiempo. Vamos que era un musical aburrido.
Ahora ya mayor, habiendo leído libros y libros sobre el hinduismo, habiendo entendido varias doctrinas, pues me he quedado corto en cuanto a la historia del Gita. Me se la base donde Krisna aconseja con varias filosofías vedanticas a Arjuna sobre su deber como príncipe y guerrero. Le habla sobre la vida y la inmortalidad del alma. El caso es que me gustaría saber mas y con mas detalle.
Por ello, he decidido traducir al castellano – según mi nivel de la lengua – el Bhagavad Gita desde el Ingles.
Y porque traducir? – Es así como aprendo, tengo que entender lo que se dice en un idioma y luego pensarlo y traducirlo a otro idioma. Se me quedan las cosas grabadas.
He escogido el libro – Bhagavad Gita as it is, escrito por – A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Voy a ir traduciendo capitulo a capitulo para entender todo como se debe y para dar al lector – (si hay alguno que siga los posts) tiempo de asimilar el cuento.
Los posts estarán disponibles como los demás, pero si quieren un listado, podrán ver el progreso de lo que hay disponible en la siguiente pagina – https://canariasagusto.com/bhagavad-gita-en-espanol/